|
You'll be the killer
I'll be the corpse
You'll be the thriller
And I'll be the drama, of course
If you play the sinner
I'll play the stain
If you play the winner
I'll be your permanent pain
I'll be the boredom
You, the desire
I'll be the catcalls
And you'll be the sound of the choir
You, anesthetic
I'll be the scream
You'll be the promise
And I'll be the end of your dreams
So don't say you love me
'Cause you'll never love me
You'll be the flowers
That some lover sent
I'll be the goodbye
Note that is hiding in them
You are the singer
I am the song
The tune that will linger
The bitter taste left on your tongue
So don't say you love me
How could you love me?
Your flowers and the make-believe
The secrets aid the notes you keep
The promises left on the sheets
You'll never love me
Fool your friends, believe your lies
Make amends and alibis
In the end you can't disguise
That you'll never love me
You'll be the killer
I'll be the corpse
You'll be the laughter
And I'll be the punchline, of course |
|
Magyar fordítás: |
NE MONDD, HOGY SZERETSZ
Te leszel a gyilkos
Én leszek a hulla
Te leszel a thriller
És én leszek a dráma, természetesen.
Ha te játszod a bűnöst
Én játszom a pecsétet
Ha te játszod a győztest
Én leszek az állandó fájdalmad
Én leszek az unalom
Te pedig a vágy
Én leszek a kifütyülés,
És te leszel a kórus hangja.
Te leszel az érzéstelenítő
Én leszek a sikoly
Te leszel az ígéret
És én leszek az álmaid vége.
Szóval ne mondd, hogy szeretsz
Mert soha nem fogsz szeretni
Te leszel a virág
Amit valami szerető küld
Én leszek a búcsúüzenet,
Ami a virágok között rejtőzik
Te vagy az énekes
Én vagyok a dal
A dallam, ami megmarad
A keserű íz, ami a nyelveden marad
Szóval ne mondd, hogy szeretsz engem
Hogy is szerethetnél engem?
A virágok és a látszat
A titkos segítség, az őrizgetett jegyzeteid,
A lepedőn hagyott ígéreteid
Soha nem fogsz szeretni
Bolonddá teszed a barátaidat, elhiszed a hazugságaidat
Megkövetéseket és alibiket gyártasz,
De a végén nem tudod leplezni
Hogy soha nem fogsz szeretni
Te leszel a gyilkos
Én leszek a hulla
Te leszel a nevetés
És én leszek a poén, természetesen.
Fordítás: Szigi |
|
Szerző: |
Martin Lee Gore / Richard Butler |
Ének: |
Dave Gahan |
|
|
::: Vissza ::: |
|