Running through my head secretly
The shouts of the boys in the factory
I ring you on the telephone silently
Like blood, like wine in the darkroom scene
The darkroom scene, darkroom scene
A letter, once composed
Seven years long and as tall as a tree
Reading on the wall
Emissions, efficiency
Efficiency, efficiency
Resurrect, as a feeling, on my window
Of a past reunion
Resurrect as a feeling on my window
Of a past reunion
Vision of a picture like the city
And the air we breathe
The air we breathe, air we breathe
She stood beside me once again
I knew her face
We met before in the street
Recalling all the children dancing at our feet
The dancing feet, dancing feet
Magyar fordítás:
Titokzatosan átfut a fejemen
A fiúk kiáltozásai a gyárban,
Halkan felhívlak,
Mint a vér, mint a bor a sötétszoba-jelenetben
A sötétszoba-jelenet, a sötétszoba-jelenet.
A levél már elkészült
Hét éve, és olyan magas, mint egy fa
Elolvasható a falon
A sugárzó eredményesség.
Eredményesség, eredményesség.
Feltámad, mind az érzés az ablakomon
Egy régmúlt összejövetelen.
Feltámad, mind az érzés az ablakomon
Egy régmúlt összejövetelen.
Egy kép látomása olyan, mint egy város,
És a levegő, amit belélegzünk.
A levegő, amit belélegzünk, a belélegzett levegő
A lány még egyszer mellém állt
Ismertem az arcát
Korábban találkoztunk az utcán,
Visszahívva az összes gyermeket, táncolva a lábainkon.
Korábban találkoztunk az UTCÁN!!!! ????
Nem kritizálásképp, nagyon jó az oldal, de ez nagyon nem mindegy!
Már, hogy az ARCÁN vagy az UTCÁN találkoztak. ;)