|
Come back, come back to me
I'll be waiting patiently
Come back, come back to me
I’ll be waiting here patiently
Walking a thin white line between love and hate
Wasting all of my time in another world
In another place
I could use a little company
A little kindess could go a long way
Weeks turn into months
Months turn into years
Reaching the same conclusions
Gathering up the fear
Come back, come back to me
I’ve been waiting patiently
Come back, come back to me
I’ve been waiting here patiently
Light will always shine in the heart of you
In truth and in reality
Only blindness can hide it away
I could use a little restraint
A little kindness can go a long way
Weeks turn into months
Months turn into years
Reaching the same conclusions
Gathering up the fear
Living the same delusion
Gathering up the fear
Come back |
|
Magyar fordítás: |
Jöjj vissza, jöjj vissza hozzám!
Én türelmesen várok rád.
Jöjj vissza, jöjj vissza hozzám!
Én türelmesen itt várok rád.
Pengeélen táncolva, a szerelem és a gyűlölet határán,
Csak az időmet vesztegetem egy másik világban,
Egy másik helyen...
Egy kis társaságra van szükségem,
És egy kis kedvességre csupán…
A hetek hónapokká lesznek,
A hónapok pedig évekké érnek,
De a lényeg ugyanaz marad,
Amely csak erősíti bennem a félelmet.
Jöjj vissza, jöjj vissza hozzám!
Én türelmesen várok rád.
Jöjj vissza, jöjj vissza hozzám!
Én türelmesen itt várok rád.
A fény mindig ragyogni fog a szíved mélyén,
Oly tisztán és valóságosan,
Hogy azt, csak a vakság takarhatja el.
Egy kis önuralomra van szükségem,
És egy kis kedvességre csupán…
A hetek hónapokká lesznek,
A hónapok pedig évekké érnek.
De a lényeg ugyanaz marad,
Amely csak erősíti bennem a félelmet.
Egy újabb csalódás ért…
Amely csak erősíti bennem a félelmet!
Jöjj vissza! |
|
Szerző: |
Dave Gahan / Christian Eigner / Andrew Phillpott |
Ének: |
Dave Gahan (ének), Martin Lee Gore (vokál) |
Megjegyzések: |
Fordította: Suller Gábor |
|
|
::: Vissza ::: |
|
|
Így másfél év után első hozzászólásomat eképp egészíteném ki…:
Nekem az a verze jön be, amit @Later Live with Jools Holland 28.04.2009 produkáltak. Bár itt is van/volt/lenne mit csiszolgatni…
A szöveg és dallam Dave-éktől úgy gondolom nagy-nagy fejlődés szép munka a szóló P.M., dm-es P.T.A. és Hourglass albumok után.
|
zeneileg ez eléggé a lemez java, a szöveg kicsit egyszerű..
még mindig bejönnek a bandázos együttírós dave számok
|
Eszméletlen zene!!!! Komolyan, ilyet ‘normális’ ember nem rakna lemezre, mert karcos, provokatív, és csak bizonyos hangulat mellet hatásos. De ha egyszer beüt akkor úgy letaglózza az embert, hogy percekig azt se tudja hol van. Mi a bevállalós track ha ez nem? Amikor Dave belekezd az “Weeks turn into months…Months turn into years…” verzébe komolyan mondom sírhatnékom van, annyira jó. Ami pedig a legfontosabb, hogy a zene totálisan aláfesti a szöveget. Kiérezni belőle a kínt és a feszültséget.
|
Az elejétől fogva, ezzel a dallal nem tudok mit kezdeni. Skip jelenleg
|
szép munka
|
Szerintem ez Dave második legjobb száma a Suffer well óta! A demo verzió kicsit szomorú/altató, de az album verziót most hallgattam meg, és nagyon bejön ez a drogos hangulat, meg a gyorsított tempó! Bizsergető és közvetlen
|
A gyengécske kezdet után hatalmas robbanás….mintha egy kagylóhéj szép lassan kinyílna és ott csillog benne az igazgyöngy.
Abszolút kedvenc az albumról…..
|
Lehet hogy nagyon elvont vagyok,de nekem ez bejön….
|
Bare változatra szavazok.
De az meg egy idő után - sajnálom, de nálam legalábbis - uncsi és elkalandozik a gondolatom nem tudok már ráfigyelni…
|
Ami a csomagban volt, az nem az album, az album verzió a zajos. Nem tetszik. Csak a bare meghittsége tetszett, de zeneileg 0 közeli.
|
Na most melyik az eredeti változat? Egyik sem!
|
|
|
|
Hirdetés
|