|
They're almost falling over you
Why don't they call a truce
Whatever they are trying to do
It's of little use
They're drowning you in compliments
Trying to furnish proof
And though they speak with eloquence
There is little truth
You're bright, you're strong
You know your right from wrong
At least to some degree
You're wise, you're tough
You've heard their lies enough
You smile in sympathy
I'm watching your serenity
The way your soul transcends
Their tedious obscenities
Your patience never ends
And as the night begins to fade
You're heading for the door
Followed by a sad parade
You're on your own once more
You're bright, you're strong
You know your right from wrong
At least to some degree
You're wise, you're tough
You've heard their lies enough
You smile in sympathy |
|
Magyar fordítás: |
Már majdnem túltették magukat rajtad,
De fegyverszünetet miért nem tartanak?
Mindaz, amit tenni próbálnak,
Nem válik a hasznodra majd.
Bókok közé fojtanak,
Hogy egy bizonyos szegényes szinten tartsanak.
Bár ékesen szólnak hozzád,
Alig van benne igazság.
Okos vagy és erős!
Tudod, végre magad mögött hagytál minden rosszat
Egy bizonyos szintig -
Bölcs vagy és kemény!
Már az összes hazugságot hallottad,
Amely a jól ismert mosolyt csalja az arcodra.
Figyelem milyen nyugodt vagy,
Hogy mennyivel vagy több másoknál.
Látom, milyen illetlenül viselkednek veled,
De a te türelmed végtelen ám!
Ahogy szép lassan tisztulni kezd az éj,
Te ismét az ajtó felé lépsz,
Szomorúságod vezet tova,
És egyedül maradsz újra...
Okos vagy és erős!
Tudod, végre magad mögött hagytál minden rosszat
Egy bizonyos szintig -
Bölcs vagy és kemény!
Már az összes hazugságot hallottad,
Amely a jól ismert mosolyt csalja az arcodra.
[alternatív fordítás]
Törik magukat, hogy a kedvedben járjanak
Hát nem fáradtak még bele…?
Bármivel is próbálkozzanak,
Úgysem mennek sokra vele…
Visszaédesgetnének,
Így elhalmoznak dicséretekkel,
S bár ékesszólóan beszélnek,
Egy szavukat sem hiszed el…
Van eszed, a jellemed szilárd,
Lassan minden erényed s hibád
A helyére kerül magától…
Szívós vagy, okosan éled az életet,
Hazugságaikat már jól ismered,
Mosolyod a régmúltnak szól…
Bámulatos a higgadtságod,
Mellyel még önmagadon is túlteszel,
A türelmed még unott
Szemérmetlenségüktől sem veszted el…
Odakint már világosodik,
Amikor otthagyod őket,
A szánalmas hivalkodókból
Egy sincs már körülötted
Van eszed, a jellemed szilárd,
Lassan minden erényed s hibád
A helyére kerül magától…
Szívós vagy, okosan éled az életet,
Hazugságaikat már jól ismered,
Mosolyod a régmúltnak szól… |
|
Szerző: |
Martin Lee Gore |
Ének: |
Dave Gahan (ének), Martin Lee Gore (vokál) |
Megjegyzések: |
Fordította: Suller Gábor |
|
|
::: Vissza ::: |
|